6 Şubat 2013 Çarşamba

Buz Gibi Soğuk - Tess Gerritsen



Doğan Kitap
Çeviri:Dost KÖRPE
Sayfa Sayısı: 271


Dün Kumral Ada Mavi Tuna'yı bitirdikten hemen sonra okumaya başladığım bu güzel kitabı bugün bitirmiş bulunuyorum :)

Diğer Tess kitapları gibi bu da oldukça yüksek tempoluydu, o kadar merakla okudum ki 24 saatten kısa bir sürede bitiverdi kitap.

Rizzoli&Isles serisinin 8. kitabı olan "Buz Gibi Soğuk" ta başrol Maura Isles'a aitti. Jane Rizzoli'nin kitaba tee 7. bölümde dahil olmasından açıkçası rahatsız oldum. Kesinlikle Maura karakterine karşı bir antipatim yok ama son bir kaç kitaptır şu aşk hayatında yaşadığı ergen tripleri beni benden aldı. Spoiler vermeden konusundan bahsetmek gerekirse arka kapakta yazanları copy&paste yapmak çok mantıklı olur bence. Şöyle ki;

"Bir tıp konferansı için Wyoming'e giden adli tabip Maura Isles, hafta sonunu arkadaşlarıyla birlikte bir kayak merkezinde geçirmeye karar verir. Ancak korkunç kar yağışı altında araçları devrilir ve ıssız dağ yolunda mahsur kalırlar. Yürüyerek ulaştıkları on hanelik köy ilk bakışta tamamen terk edilmiş gibi görünse de, sofralarda dokunulmadan bırakılmış yemekler, garajlardaki arabalar, ölüme terk edilmiş evcil hayvanlar burada bambaşka, esrarengiz olayların yaşandığını düşündürmektedir. 

Maura'dan haber alamayan ve onun peşinden bu köye gelen dedektif Jane Rizzoli, arkadaşının izine rastlayamasa da karların altında tüyler ürpertici bir başka gerçeği keşfeder."

Kitap baştan sona kadar gerilim yüklüydü. Okurken resmen içim ürperdi, kalp atışlarım hızlandı. Neredeyse tamamı buz gibi soğuk ve karlı havada geçtiği için okurken üşüdüm diyebilirim :) 

Kitabın konusunu, kurgusunu çok beğensem de çevirideki bazı şeyler sinirimi bozdu diyebilirim.  Birincisi koku tasvirleri yaparken sık sık "kesif" sözcüğünün kullanılmasıydı. Bazı yerlerde tekrardan kaçınmak için eş anlamlı sözcükler tercih edilebilirdi. İkincisi ise karakterlerin konuşurken kullandıkları İngilizce "well" kelimesinin (benim tahminim diyelim, orijinalini okumadım çünkü)  Türkçeleştirilip "eh" şeklinde yazılmasıydı. O kadar gıcık oldum ki anlatamam. Bütün cümleler "eh" diye başlıyor. Ne gerek vardı yani çok mu lazımdı o "eh"ler? Sanki karşımda Kanadalılar var da aksanlı İngilizce konuşuyorlar gibi hissettim. İşte o anda içimdeki Barney Stinson ortaya çıktı :D Üstlerine atlayıp ağızlarına kürekle vurasım geldi yemin olsun. Neyse efendim bu iki şeyin dışında çeviri iyiydi.

Kısacası Tess ablam yine döktürmüş maşallah. Kalemine sağlık bebişim. Kitaba puanım 10 üzerinden 9; 1 puanı Rizzoli'nin geç dahil oluşundan ötürü kırdım :)

Bol kitaplı günler,

K.D.

4 kişi bişi demiş::

  1. Tess hiç okumadım ama merak da etmiyo değilimmm!
    Her yerde herkes de mutlaka bir Tess kitabı var. Çok mu geç kaldım ne?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Hic bi zaman gec kalmis sayilmazsin :) Cerrah ile baslamani tabsiye ederim. Tıbbi gerilim seviyorsan mutlaka begenirsin.

      Sil
  2. Tess okumayı pek sevmiyorum ben. Öyle aman aman etkilemiyor beni. Normal bence.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Zevk meselesi tabi, illa herkes begenecek diye bir kaide yok. Ama tibbi gerilimde usta oldugu su goturmez bir gercek.

      Sil

 

Buffy de vampir sayılır Copyright © 2012 Design by Ipietoon Blogger Template